原文:
斎藤:ラムさん、レボートはもう終わりましたか。
ラム:え?えっと、どのレポートですか?
斎藤:先過の水曜日の会議のレボートですよ。
ラム:ああ、あのレポートですか。ええ、もう書きましたよ。さっき部長に出しました。
斎藤:部長だけ?課長にも出しましたか?
ラム:え?課長に?あ、いけない!忘れました!ちよっと課長のところに行ってきます!斎藤さん、ありがとう!
先生:ヤンさん
ヤン:はい。
先生:作文の宿題はもう出しましたか。ヤン:いいえ、まだです。
先生:提出期限は今日ですよ。どうしてまだなんですか?
ヤン:えっと、先適の金曜白に友達が日本から来ましたから、忙しかったんです。
先生:…ヤンさん。日本語では普通そう言いませんよ。普通はまず「すみません」って言います。
ヤン:あ、そうなんですか。
先生:「そうなんですか」じゃありません。「すみませんでした。これからは気をつけます」ですよ。
ヤン:あ、はい。すみませんでした。これからは気をつけます。
先生:そうそう。お願いしますよ。
译文:
齊藤: Lam 小姐.报告已经做好了吗? Lam :什么?嗯...是哪份报告呢?
齊藤:上星期三的会议报告啊。
Lam :啊。是那份报告吗?嗯。已经做好了啊。刚刚交给了部长。
齊藤:只是部长嗎?也交给课长了吗?
Lam :什么?交给课长?啊!糟了!我忘記了!我去一去课长那儿!齊藤先生。謝謝你!
老师: Yeung 同学。
Yeung :是。
老师:你已经交了作文作业了吗?
Yeung :不。还没有。
老师:交作业的期限是今天啊。为什么还沒交呢?
Yeung :嗯…因为上星期五有朋友从日本来了。所以很忙。
老师: Yeung同学…在日语里通常不会那么说啊。通常首先说「对不起」。
Yeung :哦。是吗?
老师:不应该说「是吗」。应该说「对不起。今后会多加注意」啊。
Yeung :喔·是的。对不起。今后会多加注意。
老师:对了对了。拜托了。
创业项目群,学习操作 18个小项目,添加 微信:jjs406 备注:小项目!
如若转载,请注明出处:https://www.jjsgsy.com/15740.html